Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.0.149
Mátě někdo zkušenosti s překladama knih nabízených včera v inzerci ?
Je to i fotkama ?
Díky
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.196.202
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Mátě někdo zkušenosti s překladama knih nabízených včera v inzerci ?
Je to i fotkama ?
Díky
určitě bych si nekupoval užovky asie, ta ma stoletý informace, jinný nejsou ale špatný
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.79.218
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
určitě bych si nekupoval užovky asie, ta ma stoletý informace, jinný nejsou ale špatný
Já mám doma překlady o regiuskách, hroznýších královských, krajtách tmavých, zelených a další a jsem s nima nadmíru spokojen. Je tam spousta iformací o chovu , odchovu a podobně. Takže můžu doporučit.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.38.67
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Já mám doma překlady o regiuskách, hroznýších královských, krajtách tmavých, zelených a další a jsem s nima nadmíru spokojen. Je tam spousta iformací o chovu , odchovu a podobně. Takže můžu doporučit.
Já mám také pár překladů hlavně o hroznýšovitých hadech a jsou vcelku dobré a informace zajímavé.Zakoupil jsem si i pár originálů a po pravdě originál je originál,tedy hlavně co se týče fotogrofií,ale místama je někdy celkem problém s angličtinou,hlavně v případě že to píše rodilý mluvčí,používá totiž fráze, u kterých pokud nezná čtenář přesný význam tak jen z těží je přeloží a moc smyslu mu nedají.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.47.109
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Mátě někdo zkušenosti s překladama knih nabízených včera v inzerci ?
Je to i fotkama ?
Díky
co se tyka techto prekladu, dostali se mi do ruky koralovky a hroznysoviti hadi. Co se tyka obsahu - jasne, nejaka zajimava fakta tam byla, problem vidim v tom, ze napr. u genetiky se prekladatel evidentne v problematice naprosto envyzna, jinak by tam nemohl psat takovy nesmysly. Nejde o to, ze by original byl napsany spatne, ale preklad je udelany natolik zmatene a prekroucene, ze se v tom nejde vyznat. Autorska prava je dalsi vec...
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.234.48
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
co se tyka techto prekladu, dostali se mi do ruky koralovky a hroznysoviti hadi. Co se tyka obsahu - jasne, nejaka zajimava fakta tam byla, problem vidim v tom, ze napr. u genetiky se prekladatel evidentne v problematice naprosto envyzna, jinak by tam nemohl psat takovy nesmysly. Nejde o to, ze by original byl napsany spatne, ale preklad je udelany natolik zmatene a prekroucene, ze se v tom nejde vyznat. Autorska prava je dalsi vec...
Myslíš, že nemá autorská práva ošetřena? Nevím, ale vzhledem k tomu, že inzeruje již opravdu dlouho, myslím si, že by nic neriskoval. Ale mohu se mýlit ...
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.24.157
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Myslíš, že nemá autorská práva ošetřena? Nevím, ale vzhledem k tomu, že inzeruje již opravdu dlouho, myslím si, že by nic neriskoval. Ale mohu se mýlit ...
Já si tedy myslím, že autorská práva nemá. Ta se totiž běžně prodávají a to za nemalou částku, tudíž se na základě toho vydává české vydání knihy včetně všech orig. fotografií apod.
Nicméně dokud ho nikdo nepráskne autorům či zahraničnímu vydavateli, nnepřijdou mu na to...
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.234.48
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Já si tedy myslím, že autorská práva nemá. Ta se totiž běžně prodávají a to za nemalou částku, tudíž se na základě toho vydává české vydání knihy včetně všech orig. fotografií apod.
Nicméně dokud ho nikdo nepráskne autorům či zahraničnímu vydavateli, nnepřijdou mu na to...
Což to je fakt. Ty překlady nejsou zase až tak drahé. Na CD je tuším nabízel za cca 100Kč. A to by asi opravdu pokud by to měl s právy nebylo možné. Nevím, já do toho navidím. Třeba jsou tam nějaké vyjímky ...
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.3.143
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Mátě někdo zkušenosti s překladama knih nabízených včera v inzerci ?
Je to i fotkama ?
Díky
mam jich nekolik a jde to, jen KORALOVKY - jsou uplne sileny!!!!! Do tedka jsem se v nich nezorientoval, zmatene, divne prelozene a takovych silenych pravopisnych chyb, ze obcas slova ani nedavaji smysl. Nehlede na to, ze to mam nejayk scan z psaciho stroje nebo co to je.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.147.236
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
mam jich nekolik a jde to, jen KORALOVKY - jsou uplne sileny!!!!! Do tedka jsem se v nich nezorientoval, zmatene, divne prelozene a takovych silenych pravopisnych chyb, ze obcas slova ani nedavaji smysl. Nehlede na to, ze to mam nejayk scan z psaciho stroje nebo co to je.
Mam překlad Comlet of chondro,knížka dobrá i fotky.Autorská práva jsou jiná věc,už me to celkem se*re,jak si každý kopíruje co chce a kde chce.Vím u nás něco jako duševní vlastnictví moc lidem nic neříká,ale přece jenom prodávat knihu někoho jiného,ikdyž překlad je taky krádež...zkuste tohle udělat třeba s hary potrem a uvidíte co se bude dít...T.D.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.174.210
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Mam překlad Comlet of chondro,knížka dobrá i fotky.Autorská práva jsou jiná věc,už me to celkem se*re,jak si každý kopíruje co chce a kde chce.Vím u nás něco jako duševní vlastnictví moc lidem nic neříká,ale přece jenom prodávat knihu někoho jiného,ikdyž překlad je taky krádež...zkuste tohle udělat třeba s hary potrem a uvidíte co se bude dít...T.D.
Několik těchto překladů doma mám a jsem spokojen. K autorským právům řeknu asi tolik. Zkuste si podobné knihy se stejnou kvalitou informací sehnat v češtině. Kdo neumí anglicky či německy nemá šanci se z u nás nabízených knih dozvědět tolik, jako z těchto překladů. Myslím si, že nejeden chovatel je za podobné překlady rád.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.234.48
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Několik těchto překladů doma mám a jsem spokojen. K autorským právům řeknu asi tolik. Zkuste si podobné knihy se stejnou kvalitou informací sehnat v češtině. Kdo neumí anglicky či německy nemá šanci se z u nás nabízených knih dozvědět tolik, jako z těchto překladů. Myslím si, že nejeden chovatel je za podobné překlady rád.
Nikdo neříká, že není za podobné překlady rád. Ale pokud dotyčný kopíruje něčí dílo a porušuje tak zákon, nemyslím si, že je to v pořádku. Když by se jednalo o tebe, jako autora, také by se ti asi nelíbilo, pokud by někdo vydělával na tvém díle a navíc nezákonným způsobem
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.24.157
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Nikdo neříká, že není za podobné překlady rád. Ale pokud dotyčný kopíruje něčí dílo a porušuje tak zákon, nemyslím si, že je to v pořádku. Když by se jednalo o tebe, jako autora, také by se ti asi nelíbilo, pokud by někdo vydělával na tvém díle a navíc nezákonným způsobem
Tak tak, de facto tím okrádáš autora, jehož jistě stálo mnohem více času a námahy (a financí) sesbírat všechny poznatky (z praxe) a převést to do rozumné formy na papír, a za tuto práci dostává zaplaceno, pakliže se kniha (či práva) prodávají. Takhle z toho nemá vůbec nic nehledě na to, že z toho ten amatérský překladatel neplatí daně, tudíž vlastně krade dvakrát, ponejprv u autora, podruhé u státu.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.73.41
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Tak tak, de facto tím okrádáš autora, jehož jistě stálo mnohem více času a námahy (a financí) sesbírat všechny poznatky (z praxe) a převést to do rozumné formy na papír, a za tuto práci dostává zaplaceno, pakliže se kniha (či práva) prodávají. Takhle z toho nemá vůbec nic nehledě na to, že z toho ten amatérský překladatel neplatí daně, tudíž vlastně krade dvakrát, ponejprv u autora, podruhé u státu.
a jak to tedy pak je s knihama které vycházejí u nás????vždyť na konci každé knihy se člověk dočte že k sepsání bylo použito xy informací z xy knih od xy autorůdefakto téměř každý český autor který napíše(opíš informace)knihu je vlastně takovej podvodník ne???jelikoš vlastní zkušenosti a pozorování napíše tak 10% lidí v článcích a ne v knize
Je velice jednoduché si přečíst xxx informací a nastudovat je
ale ukažte mě někoho kdo tu něco napsal o čem koliv(knihu ne článek)
a všchna ta zvířata choval a odchoval !
jednoduše řečeno:ten kdo překládá něakou knihu a prodává její obsah se dopouští stejného přestupku jako ten který si přečte x článků a obsah pak napíše podle sebe
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.40.120
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
a jak to tedy pak je s knihama které vycházejí u nás????vždyť na konci každé knihy se člověk dočte že k sepsání bylo použito xy informací z xy knih od xy autorůdefakto téměř každý český autor který napíše(opíš informace)knihu je vlastně takovej podvodník ne???jelikoš vlastní zkušenosti a pozorování napíše tak 10% lidí v článcích a ne v knize
Je velice jednoduché si přečíst xxx informací a nastudovat je
ale ukažte mě někoho kdo tu něco napsal o čem koliv(knihu ne článek)
a všchna ta zvířata choval a odchoval !
jednoduše řečeno:ten kdo překládá něakou knihu a prodává její obsah se dopouští stejného přestupku jako ten který si přečte x článků a obsah pak napíše podle sebe
Preklad o viridiskach je volne stiahnutelny na nete. Sam ho mam stiahnuty, stahuju sa 2 subory zipnute, rozbalia sa na jeden vo worde.
Bolo to aj tu, odkaz si už nepamätam.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.217.70
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
a jak to tedy pak je s knihama které vycházejí u nás????vždyť na konci každé knihy se člověk dočte že k sepsání bylo použito xy informací z xy knih od xy autorůdefakto téměř každý český autor který napíše(opíš informace)knihu je vlastně takovej podvodník ne???jelikoš vlastní zkušenosti a pozorování napíše tak 10% lidí v článcích a ne v knize
Je velice jednoduché si přečíst xxx informací a nastudovat je
ale ukažte mě někoho kdo tu něco napsal o čem koliv(knihu ne článek)
a všchna ta zvířata choval a odchoval !
jednoduše řečeno:ten kdo překládá něakou knihu a prodává její obsah se dopouští stejného přestupku jako ten který si přečte x článků a obsah pak napíše podle sebe
Jedna věc je jen mechanicky přeložit nějakou knihu.
Něco jiného je přečíst a vyhodnotit informace z X článků a knih a vyvodit z toho závěry a použít je k napsání knihy. To je ta přidaná hodnota.
Samozřejmě tuto přidanou hodnou mají různé knihy na různé úrovni.
"Je velice jednoduché si přečíst xxx informací a nastudovat je"
Jasně, to je úplně hračka. Nechcete rovnou zrušit všechny školy, vždyť to "čtení informací" a jejich "studium" je přece tak jednoduché...
Proč se tedy knihy vůbec překládají, když napsat to "podle sebe" je tak jednoduché? Nevyplatilo by se více těm překladatelům radši si přečíst pár knih a pak to napsat "podle sebe"? Nemuseli by se s nikým dělit o autorská práva, vydělali by určitě více.
Fakt vám přijde to samé přeložit knihu a napsat knihu? A ještě ke všemu to srovnávat s nelegálními překlady? Já žasnu.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.0.149
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Preklad o viridiskach je volne stiahnutelny na nete. Sam ho mam stiahnuty, stahuju sa 2 subory zipnute, rozbalia sa na jeden vo worde.
Bolo to aj tu, odkaz si už nepamätam.
Díky za všechy odpovědi, dík Vašim zkušenostem jsem si už koupil originál, ale v některých obratech tápu.
Nemáte někdo ten odkaz na viridisky ? Díky Salazar
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.234.48
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
a jak to tedy pak je s knihama které vycházejí u nás????vždyť na konci každé knihy se člověk dočte že k sepsání bylo použito xy informací z xy knih od xy autorůdefakto téměř každý český autor který napíše(opíš informace)knihu je vlastně takovej podvodník ne???jelikoš vlastní zkušenosti a pozorování napíše tak 10% lidí v článcích a ne v knize
Je velice jednoduché si přečíst xxx informací a nastudovat je
ale ukažte mě někoho kdo tu něco napsal o čem koliv(knihu ne článek)
a všchna ta zvířata choval a odchoval !
jednoduše řečeno:ten kdo překládá něakou knihu a prodává její obsah se dopouští stejného přestupku jako ten který si přečte x článků a obsah pak napíše podle sebe
Obávám se, že nejde o přestupek, ale o trestný čin
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.234.48
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Jedna věc je jen mechanicky přeložit nějakou knihu.
Něco jiného je přečíst a vyhodnotit informace z X článků a knih a vyvodit z toho závěry a použít je k napsání knihy. To je ta přidaná hodnota.
Samozřejmě tuto přidanou hodnou mají různé knihy na různé úrovni.
"Je velice jednoduché si přečíst xxx informací a nastudovat je"
Jasně, to je úplně hračka. Nechcete rovnou zrušit všechny školy, vždyť to "čtení informací" a jejich "studium" je přece tak jednoduché...
Proč se tedy knihy vůbec překládají, když napsat to "podle sebe" je tak jednoduché? Nevyplatilo by se více těm překladatelům radši si přečíst pár knih a pak to napsat "podle sebe"? Nemuseli by se s nikým dělit o autorská práva, vydělali by určitě více.
Fakt vám přijde to samé přeložit knihu a napsat knihu? A ještě ke všemu to srovnávat s nelegálními překlady? Já žasnu.
Pravda. Ale já spíš žasnu nad tím, že si dotyčný dovolí tyto "překlady" takto věřejně nabízet. Že nemá strach, že se dostane do problémů se zákony?
Buď to musí mít nějak ošetřené, nebo rád riskuje ...
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.1.190
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Díky za všechy odpovědi, dík Vašim zkušenostem jsem si už koupil originál, ale v některých obratech tápu.
Nemáte někdo ten odkaz na viridisky ? Díky Salazar
salazar@o2active.cz
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Pravda. Ale já spíš žasnu nad tím, že si dotyčný dovolí tyto "překlady" takto věřejně nabízet. Že nemá strach, že se dostane do problémů se zákony?
Buď to musí mít nějak ošetřené, nebo rád riskuje ...
Ten dotyčný berad riskuje, jen je mu to buřt. Ale až si na něj někdo vyšlápne, tak bude tvrdit, že vůbec netušil, že něco porušil. Měli by ho potrestat jako každého jiného zloděje. A to co on dělá krádež je.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.24.157
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
a jak to tedy pak je s knihama které vycházejí u nás????vždyť na konci každé knihy se člověk dočte že k sepsání bylo použito xy informací z xy knih od xy autorůdefakto téměř každý český autor který napíše(opíš informace)knihu je vlastně takovej podvodník ne???jelikoš vlastní zkušenosti a pozorování napíše tak 10% lidí v článcích a ne v knize
Je velice jednoduché si přečíst xxx informací a nastudovat je
ale ukažte mě někoho kdo tu něco napsal o čem koliv(knihu ne článek)
a všchna ta zvířata choval a odchoval !
jednoduše řečeno:ten kdo překládá něakou knihu a prodává její obsah se dopouští stejného přestupku jako ten který si přečte x článků a obsah pak napíše podle sebe
No, nebudu moc komentovat dost zmatečný obsah, opět jsi se Pepo moc nevytáhl...ale je to tvůj názor. Jen k tomu dotazu "ukažte mi někoho..."
Takže:
Nataša Velenská - chameleon jemenský
Nataša Velenská - užovka červená
Jaroslav Forejt - gekončík noční
Namátkou tři tituly z edice robimaus, jedná se o velmi dobře napsaná a vlastními zkušenostmi podložená dílka...
Jinak je potřeba si uvědomit, že já (ne sám) nekritizuju obsah těch překladů či jeho hodnotu, ale formu jakou se toho "autor" chopil. Porušuje zákon a vydělává na tom...toť vše.
A.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.2.170
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
No, nebudu moc komentovat dost zmatečný obsah, opět jsi se Pepo moc nevytáhl...ale je to tvůj názor. Jen k tomu dotazu "ukažte mi někoho..."
Takže:
Nataša Velenská - chameleon jemenský
Nataša Velenská - užovka červená
Jaroslav Forejt - gekončík noční
Namátkou tři tituly z edice robimaus, jedná se o velmi dobře napsaná a vlastními zkušenostmi podložená dílka...
Jinak je potřeba si uvědomit, že já (ne sám) nekritizuju obsah těch překladů či jeho hodnotu, ale formu jakou se toho "autor" chopil. Porušuje zákon a vydělává na tom...toť vše.
A.
Koupím překlad knihy \"The complet chondro\"v knižní podobě.Požaduji orig foto a samozřejmě vyřízená autorská práva.Koupím za cenu originálu.Tak kdo se toho zde ujme?????????
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.97.218
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
No, nebudu moc komentovat dost zmatečný obsah, opět jsi se Pepo moc nevytáhl...ale je to tvůj názor. Jen k tomu dotazu "ukažte mi někoho..."
Takže:
Nataša Velenská - chameleon jemenský
Nataša Velenská - užovka červená
Jaroslav Forejt - gekončík noční
Namátkou tři tituly z edice robimaus, jedná se o velmi dobře napsaná a vlastními zkušenostmi podložená dílka...
Jinak je potřeba si uvědomit, že já (ne sám) nekritizuju obsah těch překladů či jeho hodnotu, ale formu jakou se toho "autor" chopil. Porušuje zákon a vydělává na tom...toť vše.
A.
tak to bude těch 10%
a ještě jsi zapoměl připsat Kovaříka a spol
ale je tu dost knih ve kterých jsou jen přepsané informace a tudíš tu i autor profituje z cizích zkušeností ne???
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.97.218
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
tak to bude těch 10%
a ještě jsi zapoměl připsat Kovaříka a spol
ale je tu dost knih ve kterých jsou jen přepsané informace a tudíš tu i autor profituje z cizích zkušeností ne???
a ještě jsem zapoměl jeden dotaz:to vám ten člověk s překlady tolik vadí???nebo jeho činost???mě teda vubec ne a ne jen mě vy poctivci
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.234.48
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
a ještě jsem zapoměl jeden dotaz:to vám ten člověk s překlady tolik vadí???nebo jeho činost???mě teda vubec ne a ne jen mě vy poctivci
Ani mně moc nevadí. Ale pravda je a to nemůžeš popřít, že zřejmě porušuje zákon. A pak je tady další věc: představ si, že autorem těch knih jsi Ty a živíš se tím. Tobě by to nevadilo, že jsi si s tím dal práci a teď někdo vydělává na Tvém díle? A nepiš prosím, že autor je nějaký cizinec atd. atd. ... ber to prostě tak, jako že autorem originálu jsi Ty a teď na Tobě někdo vesele vydělává. Nevadilo by Ti to? A ani ta skutečnost, že takovýto překlad není tak hodnotný? Myslím tím, že je tam plno chyb a nepřesností, které ORIGINÁL podává zcela jinak.
Já za sebe mohu napsat, že by mně to vadilo.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.234.48
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
tak to bude těch 10%
a ještě jsi zapoměl připsat Kovaříka a spol
ale je tu dost knih ve kterých jsou jen přepsané informace a tudíš tu i autor profituje z cizích zkušeností ne???
ale je tu dost knih ve kterých jsou jen přepsané informace a tudíš tu i autor profituje z cizích zkušeností ne??? ... a to tedy omlouvá další a další lidi, aby kradli???
Nechci se Tě nijak dotknout, ale živíš se sám, nebo Tě ještě šatí a živí rodiče? Myslím si, že sám asi ještě ne. Až budeš muset vše zaplatit z vlastní kapsy, budeš se na spoustu věcí dívat úplně jinak. To mi věř.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.210.31
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
ale je tu dost knih ve kterých jsou jen přepsané informace a tudíš tu i autor profituje z cizích zkušeností ne??? ... a to tedy omlouvá další a další lidi, aby kradli???
Nechci se Tě nijak dotknout, ale živíš se sám, nebo Tě ještě šatí a živí rodiče? Myslím si, že sám asi ještě ne. Až budeš muset vše zaplatit z vlastní kapsy, budeš se na spoustu věcí dívat úplně jinak. To mi věř.
Este raz opakujem..Chondro....sa da stiahnut na nete..ma to asi 105MB!
Hladat..a je to..je aj s farebnymi original foto..
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.166.162
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Nikdo neříká, že není za podobné překlady rád. Ale pokud dotyčný kopíruje něčí dílo a porušuje tak zákon, nemyslím si, že je to v pořádku. Když by se jednalo o tebe, jako autora, také by se ti asi nelíbilo, pokud by někdo vydělával na tvém díle a navíc nezákonným způsobem
Je to čistě problém vydavatele, že nebyl schopen vydat knihu i v češtině, kdyby byla vydaná koupil bych si originál, jelikož česky vydaná není, jasně že šáhnu po překladu. Knih o teraristice mám doma kvanta, dokonce jednu v angličtině o gutkách, jelikož se s ní opravdu nemohla žádná česká kniha ani trošilinku srovnávat a v češtině ji nikdo nenabízel.