Adéla120

XXX.XXX.80.30
Dobrý den, poradil by mi prosím někdo, jak má být správně nastavený podbradní řemínek. Aby ho kůň neměl příliš utažený, ale aby mu zase neplandal. Je na to taky nějaká pomůcka (myslím tím např. že u podhrdelníku se to měří pomocí pěsti...)? Budu ráda za všechny rady.
Adéla120
napsal(a):
Dobrý den, poradil by mi prosím někdo, jak má být správně nastavený podbradní řemínek. Aby ho kůň neměl příliš utažený, ale aby mu zase neplandal. Je na to taky nějaká pomůcka (myslím tím např. že u podhrdelníku se to měří pomocí pěsti...)? Budu ráda za všechny rady.
Přiložit tři prsty naplocho vedle sebe ,aby se vám vešly mezi řemínek a čelist
Adéla120

XXX.XXX.80.30
Moc děkuji 😁
Uživatel s deaktivovaným účtem

Je zbytečný.
Uživatel s deaktivovaným účtem

Uživatel s deaktivovaným účtem
napsal(a):
Je zbytečný.
Na pákovém uzdění ne.
Uživatel s deaktivovaným účtem

kallisto
napsal(a):
Neplést si podbradní řemínek (či řetízek) u pák a pelhemů a podpínku k nánosníku u klasických uzdeček s anglickým nánosníkem.
Já si to (doufám) nepletu. Já měla na mysli fakt podbradní řemínek na pákovém uzdění. Nevím, jak zadavatelka.
Uživatel s deaktivovaným účtem

kallisto
napsal(a):
Ano to bylo pro VecnyZacatecnik 😉
Jj, já si to spletla, já umím jezdit jen s klasickým stihlem, tak si hned představuji to, co znám, tedy ty podpínky, co zabraňují koni vyjadřovat nespokojenost s rukou, co dřív nikdo nepoužíval a teď bez nich uzdečku nekoupíte.
Tak ten podbradní řemínek na páce, thiedelmannu atd. zbytečný není ... na druhou stranu pokud mám ostřejší uždění, tak je vhodnější zeptat se toho, kdo mě s ním učil jezdit, jak se to zapíná. Pak vám nějaký blb na internetu může poradit, že to máte odepnout ...
Já to brala všeobecně
Protože nevím ,kdo se ptá ,ani tak úplně konkrétně,co tím "podbradním řemínkem ",myslí
Dneska to může být řetízek od pelhamu,nebo řemínek od westernového pákového uzdění ,ale taky třeba od hanoverského nánosníku zapínání.
Nebo od kombinovaného nánosníku ten druhý řemínek "co jde dolů " a někdo ho ani nepoužívá
Vycházela jsem z toho ,že se to tázané zapíná na čelisti .Tudíž by se tam měly vejít tři prsty .Ať je to nánosník, řetízek,nebo řemínek .
Uživatel s deaktivovaným účtem

koně
napsal(a):
Já to brala všeobecně
Protože nevím ,kdo se ptá ,ani tak úplně konkrétně,co tím "podbradním řemínkem ",myslí
Dneska to může být řetízek od pelhamu,nebo řemínek od westernového pákového uzdění ,ale taky třeba od hanoverského nánosníku zapínání.
Nebo od kombinovaného nánosníku ten druhý řemínek "co jde dolů " a někdo ho ani nepoužívá
Vycházela jsem z toho ,že se to tázané zapíná na čelisti .Tudíž by se tam měly vejít tři prsty .Ať je to nánosník, řetízek,nebo řemínek .
V zásadě ano, ale mělo by se rozlišovat - podbradní řemínek u uzdy a podpínka nánosníku uzdečky. Stejně tak jsem nadskakovala při čtení mého oblíbeného Dicka Francisa - fráze "držel dostihového koně za uzdu" nebo "poškozená Achillova šlacha na přední končetině". Asi jsem puntík.
Uživatel s deaktivovaným účtem
napsal(a):
V zásadě ano, ale mělo by se rozlišovat - podbradní řemínek u uzdy a podpínka nánosníku uzdečky. Stejně tak jsem nadskakovala při čtení mého oblíbeného Dicka Francisa - fráze "držel dostihového koně za uzdu" nebo "poškozená Achillova šlacha na přední končetině". Asi jsem puntík.
Ano mělo ,ale ,bohužel
Třemi prsty jsem každopádně nepochybila .Ať je strčí zadavatelka pod podpínku,nebo pod řemínek,nebo pod řetízek.V podstatě i pod nánosník ,jakýkoli
Dneska ,málokdo zná přesné univerzální výrazy.
Překlady "koňských " knih bývají skutečně na úrovni .Mě ničí ,že koně bolejí kotníky ,a někdy taky zvrací
Mám dojem,že paní Moserová,co Francisovky překládala ,až takové překlepy nedělala
Uživatel s deaktivovaným účtem

koně
napsal(a):
Ano mělo ,ale ,bohužel
Třemi prsty jsem každopádně nepochybila .Ať je strčí zadavatelka pod podpínku,nebo pod řemínek,nebo pod řetízek.V podstatě i pod nánosník ,jakýkoli
Dneska ,málokdo zná přesné univerzální výrazy.
Překlady "koňských " knih bývají skutečně na úrovni .Mě ničí ,že koně bolejí kotníky ,a někdy taky zvrací
Mám dojem,že paní Moserová,co Francisovky překládala ,až takové překlepy nedělala
Při vší úctě k paní Moserové, dělala. Koukala jsem, kdo je uvedený jako překladatel. Tři prsty v pohodě.