Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.196.74
"Dämpfigkeit" a "Kehlkopfpfeifer"?
Diky za pomoc!
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.116.200
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
"Dämpfigkeit" a "Kehlkopfpfeifer"?
Diky za pomoc!
Tak to první nevím, ale to druhe je něco jako HRDELNÍ-Kehlkopf a HVÍZDAČ- Pfeifer.. HRDELNÍ HVÍZDAČ, či co..
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.243.26
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Tak to první nevím, ale to druhe je něco jako HRDELNÍ-Kehlkopf a HVÍZDAČ- Pfeifer.. HRDELNÍ HVÍZDAČ, či co..
Dämpfig je dýchavičný kůň, ale Dämpfigkeit nevím..
Neregistrovaný uživatel
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
"Dämpfigkeit" a "Kehlkopfpfeifer"?
Diky za pomoc!
Dämpfig znamená dýchavičný kůň, takže se jedná o dušnost. Kehlkopfpfeife je obrna hrtanu
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.64.191
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Dämpfig znamená dýchavičný kůň, takže se jedná o dušnost. Kehlkopfpfeife je obrna hrtanu
"Hrdelní hvízdač", to je boží
Navrhuju dušným koním říkat hrdelní hvízdači
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.16.171
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Dämpfig je dýchavičný kůň, ale Dämpfigkeit nevím..
kdyz je "daempfig" dychavicny, tak co asitak muze byt "daempfigkeit"?
prece dychavicnost ![]()
Petra