
Alexandr malý

Prodám Alexandra malého - Šedozelený/ho 0.1 r.24 Tyrkys violet kobalt ho...
1111 Kč
ferko76
napsal(a):
Ďakujem,no ja som len citoval z inzercie.Su to teda dve rozdielne mutácie,alebo je stále tá istá,len každý si to volá posvojom ako napríklad palid-lacewing...
Podle mě je to jen zkomolený název stejné mutace. Viděl jsem i Buttercopf.
Pořád je to ale hlava ocas. Mohu se mýlit ,ale někdo se snaží o anglický název a někdo o německý a ne pokaždé to vyjde a tím to bude.
Není to hlava ocas hlava ocas je clear tail hledal jsem tu na fóru a našel jsem toto
2) “Buttercup” jak krasny to obchodni nazev! Jedna se o “svetlohlavou plavou” mutaci. V anglictine clearhead fallow.Dedicnost ma recesivni.
3)”hlava ocas” jak mnozi krati nazev “svetla hlava svetly ocas”, ktery vznikl otrockym prelozenim “yellowhead yellowtail”. Vyslovuje se spatne jak v anglictine tak v cestine ze? Cestinarum pak musi srdce plesat nadsenim :-).
Jedna se o recesivni mutaci “Cleartail” cesky mozno prekladat jako “svetloocasy”. Dedicnost je recesivni.
Pro ilustraci :Moji Alexandři, první fotka modrý pár Cleartail (hlava ocas) a druhé dvě fotky, můj samec zelený butterkopf.
Dobrý den,
Butterkopf je známý název v Německu. Buttercup je anglický slang, který má mnoho významů. Samotné Buttercup chápe anglicky mluvící jako "hlavu vzhůru". Dnes se již tento název zaměněn u mutací Alexandrů jako clearheaded fallow.
Rozdíl mezi světlohlavým a hlava ocas je, že samci mají v dospělosti CHF- světlou hlavu a oči nemají viditelné bělmo. CT- světlý ocas a hlavu, melaninové zbarvení na těle je tmavší než u CHF.
Samice mají zbarvenou hlavu.
Tak asi takhle má buttercup(světlehlavý) vypadat.......mustr je z exoty duben 2006 mám udělanou kopii pokud má někdo zajem mužu poslat stačí email.......
zahradajanakovi
napsal(a):
Tak asi takhle má buttercup(světlehlavý) vypadat.......mustr je z exoty duben 2006 mám udělanou kopii pokud má někdo zajem mužu poslat stačí email.......
Já ale vidím na fotografiích i mutaci cleartail (hlava ocas), a ne pouze clearhead fallow (buttercup). Nemíchejte jablka s hruškami.
Miroslav Bláha
napsal(a):
Já ale vidím na fotografiích i mutaci cleartail (hlava ocas), a ne pouze clearhead fallow (buttercup). Nemíchejte jablka s hruškami.
Ved na 3. fotke je doplnené aj běloocasý a na 5. fotke doplnené žlutoocasý.
Je to tam podla starších názvov (buttercup ako světlohlavý a cleartail ako světlohlavý běloocasý alebo žlutoocasý ).
Dobrý večer pane Janáku,
časopis sice nemám, ale to , že je to tam uvedeno, ještě neznamená, že je to pravda. Bohužel se jedná o dobu před cca 14-ti lety, a v tu byl velký zmatek ve správném názvosloví těchto mutací.
Nicméně se jedná o dvě rozdílné mutace. Hlavní rozdíly mezi clearhead fallow (buttercup) a cleartail (hlava ocas) jsou tyto:
1) clearhead fallow (buttercup)- ocas v barvě mutace(modrý, zelený..), oko červené,
2) cleartail (hlava ocas)- ocas bílý nebo žlutý, oko tmavé.
opal88
napsal(a):
Ved na 3. fotke je doplnené aj běloocasý a na 5. fotke doplnené žlutoocasý.
Je to tam podla starších názvov (buttercup ako světlohlavý a cleartail ako světlohlavý běloocasý alebo žlutoocasý ).
Já to vím, ale pan Janák, co fotografie zveřejnil, uvádí všechny ptáky jako buttercup viz jeho příspěvek.
Tak dobrej den p. Bláhoj i opal88 pánové ale o tom to tu je DISKUZE........je velmi dobře že jste oba dva reagovali a pro nás kdo s těmi ptáky začíná tak je aspoň něco jak se učit protože pokud někdo napíše buttercup tak se pořádná diskuze ani nerozjede.
Děkuji oboum pánum že reagovali a uvedli vše na správnou miru.
Z pozdravem a chovu zdar Jiří Janák