Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.37.120
Prosím kdo ví kde bych sehnala knihu "Chováme kozy"od spisovatelu Spath/thume.Děkuji za odpovědi.Evča
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.127.22
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Prosím kdo ví kde bych sehnala knihu "Chováme kozy"od spisovatelu Spath/thume.Děkuji za odpovědi.Evča
Tato kniha vyšla v roce 1996 nakladatelství Blesk. Bohužel, je to kniha staršího vydání a žádný dotisk se již nedělal - bohužel. Takže v obchodech k sehnání není, zkuste po nějakém antikvariátu.
Pokusíme se někoho uvrtat na to, aby udělali druhé vydání, jelikož je to nejlepší knížka pro začínající a malé rodinné farmy. Tahle knížka je psána srdcem a také to z ní číší.
Je to škoda vůbec, že se nepřekládá a nevydává...
Kdybych uměla Německy, tak se do toho pustím hned, v němčině je spousta knížek o kozách a kozích sýrech a podobně.
Hanka MKF
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.37.120
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Tato kniha vyšla v roce 1996 nakladatelství Blesk. Bohužel, je to kniha staršího vydání a žádný dotisk se již nedělal - bohužel. Takže v obchodech k sehnání není, zkuste po nějakém antikvariátu.
Pokusíme se někoho uvrtat na to, aby udělali druhé vydání, jelikož je to nejlepší knížka pro začínající a malé rodinné farmy. Tahle knížka je psána srdcem a také to z ní číší.
Je to škoda vůbec, že se nepřekládá a nevydává...
Kdybych uměla Německy, tak se do toho pustím hned, v němčině je spousta knížek o kozách a kozích sýrech a podobně.
Hanka MKF
To by jste Hani byla moc hodná.Snažím se shánět veškterou literaturu o chovu koz.V každé knize je něco jiného.Ale takové ty zaklady pro laika skoro v žádné.Vše je psáno jaksi moc dokonale pro nás obyčejné lidi.Kdyby se vám to povedlo tak jste zlato.Děkuji Evča
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.89.92
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Tato kniha vyšla v roce 1996 nakladatelství Blesk. Bohužel, je to kniha staršího vydání a žádný dotisk se již nedělal - bohužel. Takže v obchodech k sehnání není, zkuste po nějakém antikvariátu.
Pokusíme se někoho uvrtat na to, aby udělali druhé vydání, jelikož je to nejlepší knížka pro začínající a malé rodinné farmy. Tahle knížka je psána srdcem a také to z ní číší.
Je to škoda vůbec, že se nepřekládá a nevydává...
Kdybych uměla Německy, tak se do toho pustím hned, v němčině je spousta knížek o kozách a kozích sýrech a podobně.
Hanka MKF
Hanko, já německy umím, i jsem nějakou dobu překládala. Ale musím se k těm knížkám prokopat. Manžel jezdí často služebně do Německa, tak ho pověřím. Bylo by dobré, sehnat názvy knížek v němčině, které by připadaly v úvahu. V dlouhých zimních měsících, kdy nebude tolik práce, bych se do toho mohla pustit. Vy už máte zkušenost s vydáním vaší knížečky a schok by mohl eventuelně pomoci, Nevím, jak je to s autorskými právy. Zkusím napsat na pár svazů chovatelů koz v Něm. a Rak. jestli by neporadily. Teď si s nimi dopisuji ohledně zajímavého časopisu DIREKT VOM HOF - Přímo ze dvora. Moc zajímavé čtení. Dělají i výstavy, tam bych se chtěla jet podívat, ale od kozenek se špatně jezdí. Ale o tom se spolu ještě domluvíme ústně. Zdraví Jarmila - kozí farma ROZINKA
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.101.251
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Hanko, já německy umím, i jsem nějakou dobu překládala. Ale musím se k těm knížkám prokopat. Manžel jezdí často služebně do Německa, tak ho pověřím. Bylo by dobré, sehnat názvy knížek v němčině, které by připadaly v úvahu. V dlouhých zimních měsících, kdy nebude tolik práce, bych se do toho mohla pustit. Vy už máte zkušenost s vydáním vaší knížečky a schok by mohl eventuelně pomoci, Nevím, jak je to s autorskými právy. Zkusím napsat na pár svazů chovatelů koz v Něm. a Rak. jestli by neporadily. Teď si s nimi dopisuji ohledně zajímavého časopisu DIREKT VOM HOF - Přímo ze dvora. Moc zajímavé čtení. Dělají i výstavy, tam bych se chtěla jet podívat, ale od kozenek se špatně jezdí. Ale o tom se spolu ještě domluvíme ústně. Zdraví Jarmila - kozí farma ROZINKA
Jarmilo, Hanko, jestliže se chcete pustit do překladů, hlásím se s pomocí. Možná by nebylo od věci přeložit nějaký obsáhlejší text ve víc lidech (aby se to tak nevleklo) a pak to dát dohromady.
V současnosti překládám krajové pověsti z Karlovarska, a řeknu vám - to německé nářečí, tištěné je to švabachem - no fuj, to jsem si na sebe upletl bič.
Igor
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.89.92
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Jarmilo, Hanko, jestliže se chcete pustit do překladů, hlásím se s pomocí. Možná by nebylo od věci přeložit nějaký obsáhlejší text ve víc lidech (aby se to tak nevleklo) a pak to dát dohromady.
V současnosti překládám krajové pověsti z Karlovarska, a řeknu vám - to německé nářečí, tištěné je to švabachem - no fuj, to jsem si na sebe upletl bič.
Igor
Říká se víc hlav víc ví. Přes internet se dá dělat všechno. Jen je teď moc práce. V první řadě bychom ale měli vznést na schok požadavek ať vyřídí dotist knížky Chováme kozy v nakladatelství, je to opravdu bible kozaře. a pod hlavičkou schoku se dají schovat veškeré záležitosti ohledně literatury. Je to služba pro chovatele, a mělo by to i právní podklad. Jarmila - kozí farma ROZINKA
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.101.251
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Říká se víc hlav víc ví. Přes internet se dá dělat všechno. Jen je teď moc práce. V první řadě bychom ale měli vznést na schok požadavek ať vyřídí dotist knížky Chováme kozy v nakladatelství, je to opravdu bible kozaře. a pod hlavičkou schoku se dají schovat veškeré záležitosti ohledně literatury. Je to služba pro chovatele, a mělo by to i právní podklad. Jarmila - kozí farma ROZINKA
Jo - jeden známý teď překládá (z angličtiny) a od původního vydavatele to dostal přímo jako soubor (musel podepsat pod hrozbou utracení, že to nikomu nezkopíruje, nepůjčí, neukáže, atd.). Dost si pochvaluje, že to jde rychleji, než z papíru. Možná by SCHOK dokázal vydyndat tuto podobu - třeba v PDF, co já vím.
Igor
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.99.226
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Jarmilo, Hanko, jestliže se chcete pustit do překladů, hlásím se s pomocí. Možná by nebylo od věci přeložit nějaký obsáhlejší text ve víc lidech (aby se to tak nevleklo) a pak to dát dohromady.
V současnosti překládám krajové pověsti z Karlovarska, a řeknu vám - to německé nářečí, tištěné je to švabachem - no fuj, to jsem si na sebe upletl bič.
Igor
Igore, škoda, že vás nemám po ruce, upletla bych na vás další bič . Já jsem totiž byla zvědavá na zdejší původní obecní a farní kroniky, a ty jsou pochopitelně nejen německy a švabachem, ale ještě navíc rukou psané, no jako kaligrafie dost dobrý, ale moc se z nich tím pádem taky nedozvím :-(((
Jiřina
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.101.251
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Igore, škoda, že vás nemám po ruce, upletla bych na vás další bič . Já jsem totiž byla zvědavá na zdejší původní obecní a farní kroniky, a ty jsou pochopitelně nejen německy a švabachem, ale ještě navíc rukou psané, no jako kaligrafie dost dobrý, ale moc se z nich tím pádem taky nedozvím :-(((
Jiřina
Jiřinko, ještě že nejsem po ruce ...
Asi tak před pěti letma jsem si hrál s naší genealogií - a číst právě ty farní registry v švabachu, to je teda dílo ... Byl jsem rád za každé rozluštěné slovo - navíc on ten pravopis nebyl tehdá moc ustálený, do toho nějaký ten nářeční prvek, něco umatlaných nebo poškozených míst na každé stránce. Abych to zkrátil, bylo to na oběšení.
Nejlepší bylo, když jsem něco složitě luštil a až asi po týdnu jsem zjistil, že si "nějakej vzdělanec" asi u pěti slov použil latinu (ty slova potom v němčině nedávaj žádnej smysl ). Jo, a taky se mi tam asi dvakrát připlet farář - obrozenec. Čeština byla ještě míň ustálená - to jsem už ani tak nečetl, ale jen odhadoval
.
Chvílema jsem si připadal jako geniální detektiv a chvílema jako naprostý dement (dost rychle se ty pocity střídaly, ale ten druhý převládal).
Igor
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Jiřinko, ještě že nejsem po ruce ...
Asi tak před pěti letma jsem si hrál s naší genealogií - a číst právě ty farní registry v švabachu, to je teda dílo ... Byl jsem rád za každé rozluštěné slovo - navíc on ten pravopis nebyl tehdá moc ustálený, do toho nějaký ten nářeční prvek, něco umatlaných nebo poškozených míst na každé stránce. Abych to zkrátil, bylo to na oběšení.
Nejlepší bylo, když jsem něco složitě luštil a až asi po týdnu jsem zjistil, že si "nějakej vzdělanec" asi u pěti slov použil latinu (ty slova potom v němčině nedávaj žádnej smysl ). Jo, a taky se mi tam asi dvakrát připlet farář - obrozenec. Čeština byla ještě míň ustálená - to jsem už ani tak nečetl, ale jen odhadoval
.
Chvílema jsem si připadal jako geniální detektiv a chvílema jako naprostý dement (dost rychle se ty pocity střídaly, ale ten druhý převládal).
Igor
Odbočím od koz, do jaké doby se dají dohledat předkové, do doby Marie Terezie nebo ještě dál? Věra
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.101.251
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Odbočím od koz, do jaké doby se dají dohledat předkové, do doby Marie Terezie nebo ještě dál? Věra
Záleží na kraji, a taky na společenské vrstvě dotyčných předků. Při troše štěstí se dá dojít tak do 15. - 16. stol., ale před Marií Terezií je to občas "na dobré slovo". Nejsou jen farní a obecní, ale i klášterní registry - a kláštery často suplovaly farní správu ve svém okolí. Klášterní kroniky navíc měly širší záběr a zpracovávaly je větší skupiny lidí, ne jeden nadšenec, který psal podle svého volného času. Pak jsou dobře využitelné i berní ruly (tedy v případě, že předkové vlastnili nějakou tu nemovitost).
Igor
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.99.226
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Odbočím od koz, do jaké doby se dají dohledat předkové, do doby Marie Terezie nebo ještě dál? Věra
No my jsme skončili kupodivu hodně brzo, kolem roku 1830, vyskytli se dva předkové stejného jména, ale jiného data narození a ten "pátrač" - nebyla jsem to já osobně, si s tím nevěděl rady a zapíchl to
Jiřina
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.127.22
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Hanko, já německy umím, i jsem nějakou dobu překládala. Ale musím se k těm knížkám prokopat. Manžel jezdí často služebně do Německa, tak ho pověřím. Bylo by dobré, sehnat názvy knížek v němčině, které by připadaly v úvahu. V dlouhých zimních měsících, kdy nebude tolik práce, bych se do toho mohla pustit. Vy už máte zkušenost s vydáním vaší knížečky a schok by mohl eventuelně pomoci, Nevím, jak je to s autorskými právy. Zkusím napsat na pár svazů chovatelů koz v Něm. a Rak. jestli by neporadily. Teď si s nimi dopisuji ohledně zajímavého časopisu DIREKT VOM HOF - Přímo ze dvora. Moc zajímavé čtení. Dělají i výstavy, tam bych se chtěla jet podívat, ale od kozenek se špatně jezdí. Ale o tom se spolu ještě domluvíme ústně. Zdraví Jarmila - kozí farma ROZINKA
No tak to je super!!!
Já těch knížek viděla dost, stačí si v němčině přeložit koza a pak kniha a spousta odkazů vám vyfrčí...
Co je ale i knížek o sýrech a podobných, to by bylo super.
Myslím, že to nakladatelství Blesk už asi není, hledala jsem odkaz i na webu, ale marně - hold je to přes 10 let, co to vyšlo.
Ale originál se jmenuje Ziegen halten po česku Chováme/ chov kozy/z
Hanka MKF
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.25.32
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
No my jsme skončili kupodivu hodně brzo, kolem roku 1830, vyskytli se dva předkové stejného jména, ale jiného data narození a ten "pátrač" - nebyla jsem to já osobně, si s tím nevěděl rady a zapíchl to
Jiřina
Jiřinko, to je normální. Buď se jednalo opravdu o dva lidi - to pak chce sledovat obě linie zpátky, až se dojde na nějaký styčný bod (rodinná jména, místa křtin a pohřbů, statek nebo mlýn pojmenovaný po někom z rodiny, povolání typická pro rodinu) a potom pokračovat dál jen jedním směrem, anebo se taky může stát, že se jedná o chybu přepisu. Teď mne napadá, že se občas stávalo i to, že mladší sourozenec dostal jméno po svém předčasně zesnulém sourozenci.
Igor
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.162.80
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Prosím kdo ví kde bych sehnala knihu "Chováme kozy"od spisovatelu Spath/thume.Děkuji za odpovědi.Evča
Lepší než tato kniha, je kniha od Fantové:Chov koz, který vyšel asi v r. 2000. V té německé je spoustu chyb, a je to psané na německé poměry.
Ovčák
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.119.31
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Lepší než tato kniha, je kniha od Fantové:Chov koz, který vyšel asi v r. 2000. V té německé je spoustu chyb, a je to psané na německé poměry.
Ovčák
Chov koz od Fantové vyšel ve druhé polovině loňského roku ( snad v září) v dotisku. R
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.18.30
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Chov koz od Fantové vyšel ve druhé polovině loňského roku ( snad v září) v dotisku. R
Uvedená knížka je přece uváděná tady jako první inzerát i s vyobrazením.ruzicka