Prečo opravíte nadpis v téme tak, že je tam gramatická chyba ?
Pôvodný nadpis bol:
Fotka dňa v svetových médiách - ORAVKA.
Po Vašej zmene :
Fotka dňa v svetových médiách - oravka.
No gramaticky správne má byť:
Fotka dňa v svetových médiách - Oravka.
lebo Oravka je názov a ten sa vždy píše s veľkým písmenom.
Ďakujem za odpoveď, poprípade nápravu.
danielbratislava
napsal(a):
Prečo opravíte nadpis v téme tak, že je tam gramatická chyba ?
Pôvodný nadpis bol:
Fotka dňa v svetových médiách - ORAVKA.
Po Vašej zmene :
Fotka dňa v svetových médiách - oravka.
No gramaticky správne má byť:
Fotka dňa v svetových médiách - Oravka.
lebo Oravka je názov a ten sa vždy píše s veľkým písmenom.
Ďakujem za odpoveď, poprípade nápravu.
O tom velkom pismene v nazve. Tu diskutovali http://www.nahuby.sk/diskusia.php?parent_message_id=996928 a tu http://www.fotonet.sk/?idt=199&paget=4 v zalozenej teme posledny odstavec. Rôzne sa to pouziva.
danielbratislava
napsal(a):
Prečo opravíte nadpis v téme tak, že je tam gramatická chyba ?
Pôvodný nadpis bol:
Fotka dňa v svetových médiách - ORAVKA.
Po Vašej zmene :
Fotka dňa v svetových médiách - oravka.
No gramaticky správne má byť:
Fotka dňa v svetových médiách - Oravka.
lebo Oravka je názov a ten sa vždy píše s veľkým písmenom.
Ďakujem za odpoveď, poprípade nápravu.
Dobrý den,
omlouvám se Vám, česky se správně píšou názvy plemen s malým počátečním písmenem. Snažíme se, aby zadavatelé témat nepoužívali ke zvýraznění svého textu verzálky (velká písmena), proto tyto přepisujeme. Děkuji Vám za pochopení.
admin.
Dívala jsem se na gramatická pravidla ve slovenštině a jsou téměř stejná jako v češtině. Názvy rodů a druhů živých organismů se píší s malým písmenem (pokud nejsou na začátku věty).Tímto pravidlem bych se řídila i v případě pojmenování plemene - oravka, hempšírka, česká slepice, sasexka.
Viz Ústav pro jazyk český: Na rozdíl od odrůd rostlin, jež jsou ochrannými známkami a píšou se s velkým písmenem, např. (jablko) Jonathan, Parména zlatá, (hruška) Pařížanka, Muškatelka turecká, (višně) Záhoračka, Morela pozdní, (víno) Ryzlink rýnský, Müller Thurgau, plemena ochrannými známkami nejsou, a proto se píšou s malým písmenem: rotvajler, husky, německý ovčák, bílá koza sánská, hucul, lipicán, (ovce) merino, valaška.
Více zde: http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=192
Oravka je název plemene = přírodovědný název = malé písmeno. Není to registrovaná ochranná značka.
Dana.
ovecka
napsal(a):
Dívala jsem se na gramatická pravidla ve slovenštině a jsou téměř stejná jako v češtině. Názvy rodů a druhů živých organismů se píší s malým písmenem (pokud nejsou na začátku věty).Tímto pravidlem bych se řídila i v případě pojmenování plemene - oravka, hempšírka, česká slepice, sasexka.
Viz Ústav pro jazyk český: Na rozdíl od odrůd rostlin, jež jsou ochrannými známkami a píšou se s velkým písmenem, např. (jablko) Jonathan, Parména zlatá, (hruška) Pařížanka, Muškatelka turecká, (višně) Záhoračka, Morela pozdní, (víno) Ryzlink rýnský, Müller Thurgau, plemena ochrannými známkami nejsou, a proto se píšou s malým písmenem: rotvajler, husky, německý ovčák, bílá koza sánská, hucul, lipicán, (ovce) merino, valaška.
Více zde: http://prirucka.ujc.cas.cz/?id=192
Oravka je název plemene = přírodovědný název = malé písmeno. Není to registrovaná ochranná značka.
Dana.
Krásně vysvětleno , přiznám se, že jsem taky tápala.
Pravidlá slovenského pravopisu o písaní veľkých písmen hovoria zhruba toto:
Veľké písmená sa píšu:
1. na začiatku vlastných mien
2. na začiatku viet
3. v niektorých skratkách
4. niekedy v poézii na začiatku veršov
5. na vyzdvihnutie niektorých slov alebo častí jazykového prejavu
6. na znak úcty.
danielbratislava
napsal(a):
Ale je tam, na znak úcty a vyzdvihnutie niektorých slov alebo častí jazykového prejavu.
Daniel.
Tak ale to si děláte legraci.
Pravidlá slovenského pravopisu.3., upravené a doplnené vyd. Bratislava: Veda 2000. cituji:
6. VEĽKÉ PÍSMENÁ NA ZNAK ÚCTY
Na znak úcty sa píše veľké začiatočné písmeno:
1. v priamom písomnom styku v tvaroch zámen Ty, Vy, Tvoj, Váš, ak sa vzťahujú na adresáta (individuálneho i
kolektívneho), napr. Navštívim Ťa čo najskôr. – Dostal som Tvoj list. – Zasielam Vám svoj príspevok. – Veľmi ma
zaujali Vaše osudy. – Vítame Vás (nápis na transparente);
2. v oficiálnom písomnom styku v niektorých tituloch a osloveniach často historickej povahy, a to:
a) v akademických tituloch a osloveniach, napr. Vaša Magnificencia (oslovenie rektora), Vaša Spektabilita
(oslovenie dekana fakulty);
b) v panovníckych, šľachtických a pod. tituloch, napr. Vaša Excelencia, Jeho Excelencia, Veličenstvo, Výsosť;
c) v tituloch vysokých cirkevných hodnostárov, napr. Svätý Otec, Jeho Svätosť (tituly pápeža), Eminencia, Vaša
Eminencia (oslovenie kardinála);
d) v oslovení významných umelcov, napr. Majstre.
P o z n á m k a. – 1. Tvary zámen ty, tvoj, vy, váš sa v rozličných návodoch, pokynoch, reklamných textoch a pod. zvyčajne
píšu s malým začiatočným písmenom.
2. Ak nejde o oficiálny písomný styk, šľachtické a iné tituly sa zvyčajne píšu s malým začiatočným písmenom, napr. vaše
blahorodie, vaša výsosť, vaša kráľovská výsosť, vaša kráľovská milosť, vaša jasnosť, vaša urodzenosť, jeho excelencia, vaše
veličenstvo.
3. S malým začiatočným písmenom sa píšu tvary zvratných zámen sa, si, svoj a pomoc
Chcete mi tvrdit, že se takovéto pocty dočkalo slovenské národní plemeno Dana.
Nechci se s vámi hádat, ale ani tato část věty se oravky netýká:
citace z Pravidel:
5. VEĽKÉ PÍSMENÁ AKO PROSTRIEDOK NA VYZDVIHNUTIE
NIEKTORÝCH SLOV A ČASTÍ SLOV ALEBO ČASTÍ JAZYKOVÉHO
PREJAVU
Ako zdôrazňovací prostriedok sa používajú veľké písmená najmä v básňach, napr. A potom šľahli noci / Krídlami
havrana / Čo kráka Never more. / Na slávu môjho ľudu / Čo v smutných údoliach / Nie, nikdy nezahynie / NEVER
MORE! NIKDY NIE! (P. Horov)
Typografické vyzdvihnutie slov alebo častí slov slúži aj na to, aby si čitateľ uvedomil súvislosti medzi podobne
znejúcimi slovami alebo náhodnými spojeniami slov, napr. DO MOJEJ CESTY VKROČÍŠ A UŽ ŤA STÍHA PÁD / pád
šiat, pád tvojho tela, pád puta, ktoré bolí / Zdá sa mi, že sa zdvíha spod tvojich bielych šiat / obetný dym a kreslí
náhodné epištoly / SMRŤ PRI MARIÁŠI zvyčajne MÁ RIASY / ako ty: nám v dese zbelejú a jej sa chy / tá čerň
MÁRIA SI posledná, ktorá sa o / nej dozvieš a budeš prvá rozcucha / nými vlasmi starnúť až do korienkov / piat
MÁRY ASI a pohrebný voz vytvo / rí kolesami vodivé ohnivo a tam ťa bude / lámať za dažďa a bleskov. Len tvoje ho /
rúčky za MARIA SI ma vo vyvrhnutých / kŕčoch. (J. Škamla)
Myslím si, že bohužel pravidla špatně interpretujete.
To je jen pro zastání se administrátora, neboť jeho přepis je z hlediska gramatiky správně.
Ale ctí Vás Vaše národní hrdost. Dana.