Uživatel s deaktivovaným účtem

Při hledání úplně něčeho jiného jsem narazila na DP na téma profesního a zájmového slangu v prostředí okolo koní. Jedna věc je vůbec takové téma DP, ale každému co libo, druhá věc je, že některé jednoslovné výrazy či víceslovná pojmenování jsem tam viděla úplně poprvé, u jiných jsem se zase domnívala, že mají úplně jiný význam.
Hodně mne to překvapilo, už mám pár desítek roků života za sebou, ale s některými výrazy jsem se dosud nesetkala.
Tak mne napadlo, že se zeptám veřejně - používáte níže uvedené výrazy u koní běžně? Případně co si pod nimi představujete?
Např. doškování (to jsem opravdu dosud nikdy neslyšela), kovboják, izka, švamovat, hekák, špinavák, bachovat, brechovat, gančák, chodit na kouli, královská kobyla, marše, nacámovat, zalehávačka.
Uživatel s deaktivovaným účtem

Děkuji, dost se mi ulevilo.
Uživatel s deaktivovaným účtem

Doškování prý znamená přikrývání mokrého nebo zpoceného koně dekou....
Rodiče autorky DP jsou prý majiteli stáje a průzkum byl dělán v dalších dvou zařízeních.
Odkaz na práci zde:
https://otik.uk.zcu.cz/bitstream/11025/9364/1/Diplomova%20prace%20Tereza%20Baniova%20-%20tisk.pdf
Vysvětlivky výrazů strana 50 a dál....
lenacia
napsal(a):
podle toho, co od té strany 50 čtu se zřejmě bude jednat o stáje dostihové, a tedy specifická označování, viz že klacek je bariéra v dostihu, stájovka je dojezd více koní ze stejné stáje.
Též podobné výrazivo měla moje někdejší trenérka, co kdysi trénovala právě dostihové koně.
klacek znám z dostihové stáje jen jako bič
Jinak mi vyprávěli oba pradědečkové (celý život koňáci) defakto každou návštěvu o koních a neznám z těchto výrazů ani jeden.
Arbora
napsal(a):
To si nemyslím, niektoré výrazy sú síce dostihové, ale niektoré absolútne.
Tiež tam vidím výrazy, ktoré z konského prostredia poznám v inom význame. Tipujem, že veľká časť budú nejaké archaizmy.
Nejen archaismy, i krajové výrazy.
Netvrdila bych, že to musí každý koňák znát. Ani každý dostihový koňák.