Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.64.30
Prosím dobré duše o přeložení tohoto kousku článku, kterej jsem našel na webu ve světě:
Hibernation
As for T. graeca and T. hermanni. Horsfield's tortoises can prove difficult to 'settle' in hibernation, and may scrape the bottom out of cardboard boxes. A plywood box is recommended. Recently imported specimens SHOULD NOT BE HIBERNATED unless they are in excellent condition. Suspect specimens should be over wintered in a warm, dry and well ventilated terrarium. An indoor pen is infinitely better than a 'fishtank' type terrarium.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.48.136
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Prosím dobré duše o přeložení tohoto kousku článku, kterej jsem našel na webu ve světě:
Hibernation
As for T. graeca and T. hermanni. Horsfield's tortoises can prove difficult to 'settle' in hibernation, and may scrape the bottom out of cardboard boxes. A plywood box is recommended. Recently imported specimens SHOULD NOT BE HIBERNATED unless they are in excellent condition. Suspect specimens should be over wintered in a warm, dry and well ventilated terrarium. An indoor pen is infinitely better than a 'fishtank' type terrarium.
Zimování
Stejně jako u T. graeca a T. hermanni (míněno to zimování). V ukládání se k zimnímu spánku se Horsfieldky se mohou ukázat jako svéhlavé a mohou škrábat do dna lepenkových krabic. Doporučuje se překližková krabice. Nedávno importovaní jedinci BY NEMĚLI BÝT ZAZIMOVANÍ dokud nejsou ve výborné kondici. Podezřele vypadající jedinci by měli být přes zimu v teplém, suchém a dobře větraném teráriu. Ohrádka v bytě je lepší než terárium typu "nádrže pro rybičky".
Nic převratného tam tedy není...
PB
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.64.30
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Zimování
Stejně jako u T. graeca a T. hermanni (míněno to zimování). V ukládání se k zimnímu spánku se Horsfieldky se mohou ukázat jako svéhlavé a mohou škrábat do dna lepenkových krabic. Doporučuje se překližková krabice. Nedávno importovaní jedinci BY NEMĚLI BÝT ZAZIMOVANÍ dokud nejsou ve výborné kondici. Podezřele vypadající jedinci by měli být přes zimu v teplém, suchém a dobře větraném teráriu. Ohrádka v bytě je lepší než terárium typu "nádrže pro rybičky".
Nic převratného tam tedy není...
PB
i tak díkes
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.64.30
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Zimování
Stejně jako u T. graeca a T. hermanni (míněno to zimování). V ukládání se k zimnímu spánku se Horsfieldky se mohou ukázat jako svéhlavé a mohou škrábat do dna lepenkových krabic. Doporučuje se překližková krabice. Nedávno importovaní jedinci BY NEMĚLI BÝT ZAZIMOVANÍ dokud nejsou ve výborné kondici. Podezřele vypadající jedinci by měli být přes zimu v teplém, suchém a dobře větraném teráriu. Ohrádka v bytě je lepší než terárium typu "nádrže pro rybičky".
Nic převratného tam tedy není...
PB
Jo, a ještě by mě tedy zajímalo jak při této svéhlavosti a škrábání během spánku postupovat ? Nebo to snad nevadí ?
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.48.136
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Jo, a ještě by mě tedy zajímalo jak při této svéhlavosti a škrábání během spánku postupovat ? Nebo to snad nevadí ?
Nevím, když chce škrábat, ať si škrábe. Asi to není ideální, možná je to způsobené tím, že by pořebovaly nižší teplotu při zimovaní, nebo prostě mají větší tendenci se hlouběji zahrabávat, pokud žijí ve stepích kde snad půda promrzá hlouběji. Fakt netuším.
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.80.153
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Nevím, když chce škrábat, ať si škrábe. Asi to není ideální, možná je to způsobené tím, že by pořebovaly nižší teplotu při zimovaní, nebo prostě mají větší tendenci se hlouběji zahrabávat, pokud žijí ve stepích kde snad půda promrzá hlouběji. Fakt netuším.
pozor, v tomhle je prave preklad trochu nepresnej, "scrape the bottom out" neznamena skrabat na dno, ale protrhnout ho (a nejspis utyct).
Kafka
Neregistrovaný uživatel

XXX.XXX.48.136
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
pozor, v tomhle je prave preklad trochu nepresnej, "scrape the bottom out" neznamena skrabat na dno, ale protrhnout ho (a nejspis utyct).
Kafka
Ano, to je vlastně pravda. Doslova je to šeškrábat dno, čili v podstatě ho protrhnout. Nějak mi to v souvislosti s tou lepenkovou krabicí nedošlo... Omlouvám se. Nejsem překladatel, takže drobná chybička se mi, jakožto naprostému antitalentu na prakticky všecny jazyky, prostě vloudila, nedá se nic dělat. Ještě že to někomu stálo za to přečíst a opravit, díky.
PB