Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.176.61
to by byla inzerce samá kniha.Nešlo by to řešit jinak?
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.95.134
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
to by byla inzerce samá kniha.Nešlo by to řešit jinak?
Šlo....normálně to přeskoč
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.65.10
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Šlo....normálně to přeskoč
no, mne by spis zajimalo, jak resi autorsky prava. Docela lituju ty autory zahranicnich publikaci co preklada. Jeste ze to nevi...
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.212.2_1
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
no, mne by spis zajimalo, jak resi autorsky prava. Docela lituju ty autory zahranicnich publikaci co preklada. Jeste ze to nevi...
hlavne: ja tech jeho knih mel par v ruce - za ty prachy - kila chyb a preklepu na kazde strance, preklad nekvalitni a to do te miry, ze obcas nevis, jestli autor neco doporucuje ci naopak.
Neregistrovaný uživatel
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
hlavne: ja tech jeho knih mel par v ruce - za ty prachy - kila chyb a preklepu na kazde strance, preklad nekvalitni a to do te miry, ze obcas nevis, jestli autor neco doporucuje ci naopak.
Jo, přesně má to předražený, kvalitu nevím, ale zarazila mě ta cena, ještě
že sem tu knihu od něj nekoupil.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.168.234
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Jo, přesně má to předražený, kvalitu nevím, ale zarazila mě ta cena, ještě
že sem tu knihu od něj nekoupil.
Já mám jiný názor.Myslím,že kvalitní literatury v českém jazyce mnoho není a pokud je možno koupit překlad je všechno O.K.Od pana Benedeka jsem koupil jeden překlad,je perfektní a cena je přiměřená.Také si myslím,že na překladech se zase tolik nevydělá,tak není třeba závidět.Vím,o čem mluvím.V roce 2001 jsem přeložil knihu Gray banded Kingsnakes od Jerryho Wallse.Prodal jsem pouze několik výtisků,spíš známým a když jsem odečetl všechny náklady,zbylo asi 82 Kč čistého výdělku na jednom výtisku,nepočítaje v to samozřejmě práci s překladem.Já osobně uvažuji zakoupit od pana Benedeka další překlad.Berme to spíš jako službu chovatelům,než jako závratné výdělky na tomto.
V.CH.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.164.74
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Já mám jiný názor.Myslím,že kvalitní literatury v českém jazyce mnoho není a pokud je možno koupit překlad je všechno O.K.Od pana Benedeka jsem koupil jeden překlad,je perfektní a cena je přiměřená.Také si myslím,že na překladech se zase tolik nevydělá,tak není třeba závidět.Vím,o čem mluvím.V roce 2001 jsem přeložil knihu Gray banded Kingsnakes od Jerryho Wallse.Prodal jsem pouze několik výtisků,spíš známým a když jsem odečetl všechny náklady,zbylo asi 82 Kč čistého výdělku na jednom výtisku,nepočítaje v to samozřejmě práci s překladem.Já osobně uvažuji zakoupit od pana Benedeka další překlad.Berme to spíš jako službu chovatelům,než jako závratné výdělky na tomto.
V.CH.
Ono taky nikdo nikomu nebrani aby nezacal prekladat taky a ne jenom pomlouvat na faune, ze.)Se zapojte, prekladejte a vydelejte sve MILIONY![]()
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.65.10
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Ono taky nikdo nikomu nebrani aby nezacal prekladat taky a ne jenom pomlouvat na faune, ze.)Se zapojte, prekladejte a vydelejte sve MILIONY![]()
nejde o to, ze by si clovek nemohl vydelat uzitecnou cinnosti jako je preklad cizi literatury do cestiny. Mnoha lidem se tak otevrou moznosti jak ziskat nove informace. Berte to ale taky z pohledu tech zahranicnich autoru. Autorska prava vam nic nerikaji? Myslim, ze pokud by se nekdo z nich o tomthle dozvedel a stalo by mu za to situaci resit soudne - tak by byl prekladatel v peknem prusvihu.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.212.2_1
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
nejde o to, ze by si clovek nemohl vydelat uzitecnou cinnosti jako je preklad cizi literatury do cestiny. Mnoha lidem se tak otevrou moznosti jak ziskat nove informace. Berte to ale taky z pohledu tech zahranicnich autoru. Autorska prava vam nic nerikaji? Myslim, ze pokud by se nekdo z nich o tomthle dozvedel a stalo by mu za to situaci resit soudne - tak by byl prekladatel v peknem prusvihu.
Hm, atorska prava neresim, ze chlapec vydelava, je jeho vec, ale kdyz si koupim cesky preklad, tak chci, aby byl opravdu cesky. to, co jsem od Benedeka koupil, je spis pidgin-czenglish.