Otočit řazení příspěvků Otočit řazení příspěvků

Neregistrovaný uživatel

12.5.2005 21:19
Neregistrovaný uživatel

Prosím,můžete mi napsat jak se vyslovují určité názvy plemen?Neumím anglicky a některá slova mi dělají potíže.Třeba hovawart,flanderský bouvier,flat coated retrívr, díky

Neregistrovaný uživatel

12.5.2005 23:41
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
Prosím,můžete mi napsat jak se vyslovují určité názvy plemen?Neumím anglicky a některá slova mi dělají potíže.Třeba hovawart,flanderský bouvier,flat coated retrívr, díky

hauart, bouvijér, flet koutit

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 07:37
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
hauart, bouvijér, flet koutit

buvié

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 10:11
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
hauart, bouvijér, flet koutit

Hovawart se čte tak, jak se píše....

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 10:43
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
Hovawart se čte tak, jak se píše....

jeste lepe...Hofavart

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 10:58
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
jeste lepe...Hofavart

no ale jako Hofavart se to cte nemecky,ne?

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 11:07
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
no ale jako Hofavart se to cte nemecky,ne?

je to nemecke plemeno s nemeckym nazvem. Zahranicni majitele Ceskych fousku se take snazi vyslovit fousek...tedy spis fusek...majitelum krysariku musime pouziti prekladu jmena odpustit

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 11:16
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
jeste lepe...Hofavart

Spravna vyslovnost slova hovawart je opravdu tak jak se pise.... vyslovnost hofavart se nepouziva
Janii
http://janii.uhlik.net

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 11:30
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
Spravna vyslovnost slova hovawart je opravdu tak jak se pise.... vyslovnost hofavart se nepouziva
Janii
http://janii.uhlik.net

počkat, tak jak teda? Já myslela, že se skutečně vyslovuje hauart, takže je to hovavart? To se mi nějak nezdá....

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 11:34
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
počkat, tak jak teda? Já myslela, že se skutečně vyslovuje hauart, takže je to hovavart? To se mi nějak nezdá....

Hauart by se to četlo, kdyby se to psalo hawart. Čte se to tak, jako se to píše i když správně podle němčiny by to mělo být s tím F. Ale neznám nikoho, ani z ch.s., kdo by to tak vyslovoval

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 11:40
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
hauart, bouvijér, flet koutit

bouvier je spatne, opravdu buvié, je to z francouzstiny, kde se posledni souhlaska necte a ou se cte jako u

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 11:59
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
Hauart by se to četlo, kdyby se to psalo hawart. Čte se to tak, jako se to píše i když správně podle němčiny by to mělo být s tím F. Ale neznám nikoho, ani z ch.s., kdo by to tak vyslovoval

Jeste to neni presne, haurat by se cetlo, kdyby se psalo howart, ne hawart

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 12:00
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
je to nemecke plemeno s nemeckym nazvem. Zahranicni majitele Ceskych fousku se take snazi vyslovit fousek...tedy spis fusek...majitelum krysariku musime pouziti prekladu jmena odpustit

No jo, ale to je pak divne polozena otazka. Melo by se rict, v jakem ¨jazyce se ma to a to plemeno vyslovovat. No, nastesti ma skoro kazde plemeno nazev odpovidajici te zemi, kde se prave nachazi

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 13:08
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
Jeste to neni presne, haurat by se cetlo, kdyby se psalo howart, ne hawart

Hauart je anglické čtení německého jména, německy správně by to opravdu mělo být hofavart - od hof = dvůr, a česky se jako mnoho dalších slov čte jak se píše - hovavart. Tolik mé jazykové znalosti

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 13:32
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
počkat, tak jak teda? Já myslela, že se skutečně vyslovuje hauart, takže je to hovavart? To se mi nějak nezdá....

Verte mi hovawarty chovam jiz temer deset let a stejnou dobu se pohybuji i v prostredi jejich ostatnich vlastniku a nikdo kdo vlastni hovawarta mu nerekne jinak nez hovawart - tedy cteno tak jak se to pise. JInak mezi majiteli je casto oznacovan pocestele jako "hovík".
Janii
http://janii.uhlik.net

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 19:00
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
Verte mi hovawarty chovam jiz temer deset let a stejnou dobu se pohybuji i v prostredi jejich ostatnich vlastniku a nikdo kdo vlastni hovawarta mu nerekne jinak nez hovawart - tedy cteno tak jak se to pise. JInak mezi majiteli je casto oznacovan pocestele jako "hovík".
Janii
http://janii.uhlik.net

opravdu by se to melo cist hofawart, od hof a warten - tedy hlidac brany, ze to tu cesti duboni zprznili, to se nedivim, neni to prvni slovo, ale je to o nas, jestli ze strachu budeme opakovat chybu, abychom se nelisili nebo to budeme rikat tak, jak se to vyslovovat ma.

Neregistrovaný uživatel

13.5.2005 22:56
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
opravdu by se to melo cist hofawart, od hof a warten - tedy hlidac brany, ze to tu cesti duboni zprznili, to se nedivim, neni to prvni slovo, ale je to o nas, jestli ze strachu budeme opakovat chybu, abychom se nelisili nebo to budeme rikat tak, jak se to vyslovovat ma.

Jo nemecky se to rika hofawart, ale pocestele hovawart - tedy jak se pise , muzeme brat jako cesky ekvivalent. A myslim si ze kdyz chovatele tohoto plemene - ho nazyvaji takhle tak byste to meli respektovat a brat jako fakt a ne przneni a strach z opakovani chyby.....

Neregistrovaný uživatel

14.5.2005 14:38
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
Jo nemecky se to rika hofawart, ale pocestele hovawart - tedy jak se pise , muzeme brat jako cesky ekvivalent. A myslim si ze kdyz chovatele tohoto plemene - ho nazyvaji takhle tak byste to meli respektovat a brat jako fakt a ne przneni a strach z opakovani chyby.....

jasne, takze protoze lidi neumej anglicky, mela bych rikat pucle misto pazl, čikego misto šikagou, bufet misto bifé, mózart misto mocart ap., jen proto, abych se nelisila, tak to ne, to ne, to ani smykem, chovatele by se meli vzpamatovat a netrvat na sve chybe, to, ze jsou chovatele a neznaji spravnou vyslovnost je jejich ostuda

Neregistrovaný uživatel

14.5.2005 18:03
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
jasne, takze protoze lidi neumej anglicky, mela bych rikat pucle misto pazl, čikego misto šikagou, bufet misto bifé, mózart misto mocart ap., jen proto, abych se nelisila, tak to ne, to ne, to ani smykem, chovatele by se meli vzpamatovat a netrvat na sve chybe, to, ze jsou chovatele a neznaji spravnou vyslovnost je jejich ostuda

Proboha je videt, ze jste me vubec nepochopila hovawart by se dalo brat jako cesky ekvivalent nemeckeho slova.... Neco jako kdyz ja nevim uzovka je Natrix a cesi ji rikaji proste uzovka...
mozna lepsi prirovnani je zabehnuti slova agility.... sice nekdo ho vyslovuje po anglicku ale vetsina cechu uz si ho pocestila....
Jo a kdyz jsme u toho, loni u nas bylo zasedani IHF (mezinarodniho klubu HW) a tam z tech cizincu nikdo nerikal Hofavart ani ty nemci

Neregistrovaný uživatel

15.5.2005 11:47
Neregistrovaný uživatel

Neregistrovaný uživatel napsal(a):
jasne, takze protoze lidi neumej anglicky, mela bych rikat pucle misto pazl, čikego misto šikagou, bufet misto bifé, mózart misto mocart ap., jen proto, abych se nelisila, tak to ne, to ne, to ani smykem, chovatele by se meli vzpamatovat a netrvat na sve chybe, to, ze jsou chovatele a neznaji spravnou vyslovnost je jejich ostuda

No, nevim, ale i ta nase Praha neni Praha, ale Prag. Proste tak to je, protoze jsou ruzne jazyky, tak se stejne veci jmenuji ruzne. To by clovek musel lyngvista......tak good luck

Přidejte reakci

Přidat smajlík