Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.123.110
trívn?
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.140.108
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
trívn?
já to vždycky slyšela jako TERVÍREN. moll
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.95.79
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
trívn?
zkuste to dát do internetového slovníku ... tak si pak můžete poslechnout i výslovnost.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.123.110
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
zkuste to dát do internetového slovníku ... tak si pak můžete poslechnout i výslovnost.
a kam? slovniků na netu je milion
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.95.79
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
a kam? slovniků na netu je milion
používám na seznamu
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.123.110
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
používám na seznamu
Ježišikriste, to si děláte srandu, díky za takovou radu
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.123.110
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
já to vždycky slyšela jako TERVÍREN. moll
moll, díky, v Belgii se mluví, pokud vím, valonsky a vlámsky a na to slovníky a ještě s výslovností na netu nejsou.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.95.79
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Ježišikriste, to si děláte srandu, díky za takovou radu
co se rozčiluješ ... zkusila jsi to?
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.95.79
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
moll, díky, v Belgii se mluví, pokud vím, valonsky a vlámsky a na to slovníky a ještě s výslovností na netu nejsou.
jo ono je to až takhle cizojazyčné :oD
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.123.110
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
co se rozčiluješ ... zkusila jsi to?
A proč to nezkusíš ty? Pak sama uvidíš, když chceš radit, tak musíš dát internetovou adresu a pokud víš internetovou adresu valonského a vlámského slovníku s výslovností, tak se ti hluboce omluvím a ještě smeknu.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.95.79
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
A proč to nezkusíš ty? Pak sama uvidíš, když chceš radit, tak musíš dát internetovou adresu a pokud víš internetovou adresu valonského a vlámského slovníku s výslovností, tak se ti hluboce omluvím a ještě smeknu.
no sorry no ... snažila jsem se poradit a ty hned kristuješ .... až teď vím, z jeaké je to řeči ... ještě klidně do mě ... jen do toho :oD
Neregistrovaný uživatel
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
no sorry no ... snažila jsem se poradit a ty hned kristuješ .... až teď vím, z jeaké je to řeči ... ještě klidně do mě ... jen do toho :oD
Belgčani řikali Trföéren přičemž to druhé r ráčkovali jako francouzi, nevim jak to lépe popsat
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.123.110
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Belgčani řikali Trföéren přičemž to druhé r ráčkovali jako francouzi, nevim jak to lépe popsat
Aha, moc díky a jak vyslovují ty ostatní belgičany?
Neregistrovaný uživatel
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Aha, moc díky a jak vyslovují ty ostatní belgičany?
Malinoisům říkaj "méchln" a to ch tak chrochtaj, stejně jako u grénů těm říkaj Chrönendala to ch fakct chrochraj, jako když napodobujete čuníka :o) o lakenách jsem s nima nemluvil :o) Jinak bylo to dost blízko u holandskejch hranic, ak nevím, jak moc velký jsou regionální rozdíly.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.131.130
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
trívn?
My jim říkáme tervíci červíci
maliňákům zase jahody
....většinou každý ví, o co jde.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.131.130
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
trívn?
Proč to vlastně chceš vědět?
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.36.225
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
trívn?
Jednou uz se tu toto tema bylo
https://www.ifauna.cz/diskuse/ vypis.php?thema=7851&o=7#7897
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.72.15
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
trívn?
Takže, v Belgii se mluví francouzsky (valonská část a Brusel) nebo vlámsky (vlámská, severní část země - to je víceméně stejný jako holandština), takže jména plemen belgických ovčáků jsou většinou dvojí:
malinois FR - /malinua/ nebo mechelaar vlámsky /méchelár/
groenendael FR /grénendál/ nebo groenendaal vlámsky /chronendál/
tervueren FR /tervíren/ nebo tervuuren vlámsky /tervůren/
laekenois FR /lékenua/ nebo lakener vlámsky /lákchener/