Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.230.126
Ahojky na stránkách fci kde jsou vypsány názvy chovatelských stanic jsem párkrát narazila na několik stejných názvů za některým z nich byla v závorce přidána zkratka země. Jak se tedy názvy přidělují? Je to rozděleno na evropu a tad dále? Děkuji za odpovědi
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.47.75
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Ahojky na stránkách fci kde jsou vypsány názvy chovatelských stanic jsem párkrát narazila na několik stejných názvů za některým z nich byla v závorce přidána zkratka země. Jak se tedy názvy přidělují? Je to rozděleno na evropu a tad dále? Děkuji za odpovědi
Já si tam tedy žádného takového případu nevšimla. V závorkách jsou psány předložky - např. Z, DE, DELLA, VOM, VON, ... Ale zase tak podrobně jsem ten seznam nezkoumala.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.242.209
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Já si tam tedy žádného takového případu nevšimla. V závorkách jsou psány předložky - např. Z, DE, DELLA, VOM, VON, ... Ale zase tak podrobně jsem ten seznam nezkoumala.
tak jsem to asi spatne pochopila. tak jen jeste nevite nekdo co v zavorce znamena jp a z.jp u stejneho nazvu?
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.162.124
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Já si tam tedy žádného takového případu nevšimla. V závorkách jsou psány předložky - např. Z, DE, DELLA, VOM, VON, ... Ale zase tak podrobně jsem ten seznam nezkoumala.
tiez myslim, ze v zatvorke nie su skratky statov, ale predlozky
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.6.1
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Ahojky na stránkách fci kde jsou vypsány názvy chovatelských stanic jsem párkrát narazila na několik stejných názvů za některým z nich byla v závorce přidána zkratka země. Jak se tedy názvy přidělují? Je to rozděleno na evropu a tad dále? Děkuji za odpovědi
Jen pro vaši informaci - já jsem měla 6 názvů, z nichž ani jeden nebyl přesně identický s těmi na seznamu, a v Belgii mi neschválili ani jeden!!!
Takže nechápu, jak může mít někdo stejný a lišit se jen zkratkou země.
Teď začínám druhé kolo čtvrletního čekání.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.203.227
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
Jen pro vaši informaci - já jsem měla 6 názvů, z nichž ani jeden nebyl přesně identický s těmi na seznamu, a v Belgii mi neschválili ani jeden!!!
Takže nechápu, jak může mít někdo stejný a lišit se jen zkratkou země.
Teď začínám druhé kolo čtvrletního čekání.
To bude možná tím, že tam nemají uvedené všechny existující stanice!!
Mám chovtelskou stanici registrovanou čtyři roky a není tam
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.148.110
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
To bude možná tím, že tam nemají uvedené všechny existující stanice!!
Mám chovtelskou stanici registrovanou čtyři roky a není tam
A taky jsem někde četla že název nemá být podobný (zaměnitelný), takže možná i proto. Chtěla jsem název kde se lišilo jenom jedno písmenko od již použitého a nešlo to.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.21.58
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
A taky jsem někde četla že název nemá být podobný (zaměnitelný), takže možná i proto. Chtěla jsem název kde se lišilo jenom jedno písmenko od již použitého a nešlo to.
Tak to mi moc netěší, zrovna nedávno jsem konečně vymyslela jméno ch.s., které se týká mých psů. Koukla jsem na FCI a nebyl tam sice stejný název, ale já vymyslela xxxxx a tam je xxxxxNE. Tak to jem zvědavá zda tohle povolí
A pak jako další už mám k tomu jen různá přídavná jména. Ale zrovna tohle jedno slovo se mi nejvíc líbilo.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.229.73
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
A taky jsem někde četla že název nemá být podobný (zaměnitelný), takže možná i proto. Chtěla jsem název kde se lišilo jenom jedno písmenko od již použitého a nešlo to.
To jste musela mít spíš smůlu, že to co jste napsala už bylo použito, akorát to nezapsali na seznam. Protože jsou názvy, které jsou naprosto totožné, jen se liší předložkou nebo taky jestli je jméno stanice používáno před jménem psa, nebo za jménem psa, nebo nevím, protože když koukám do těch závorek, tak to stejně nějak nechápu.
malý příklad (zkopírováno ze seznamu FCI):
ANGEL
ANGEL (A.I.-JP)
ANGEL (F.-JP)
ANGEL (JP)
ANGEL (JR.JP)
ANGEL (K.-JP)
ANGEL (K.K.-JP)
ANGEL (K.N.Y.K.-JP)
ANGEL (K.Y.M.JP)
ANGEL (L.H.JP)
ANGEL (M.B.C.-JP)
ANGEL (M.H.JP)
ANGEL (M.-JP)
ANGEL (M.K.-JP)
ANGEL (M.Y.-JP)
ANGEL (S.I.-JP)
ANGEL (S.S.JP)
ANGEL (T.H.JP)
ANGEL (T.K.-JP)
ANGEL (U.S.-JP)
ANGEL (W.S.)
ANGEL (Y.K.-JP)
ANGEL (Y.M.-JP)
ANGEL (Y.O.JP)
ANGEL (Y.Y.-JP)
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.6.1
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
To jste musela mít spíš smůlu, že to co jste napsala už bylo použito, akorát to nezapsali na seznam. Protože jsou názvy, které jsou naprosto totožné, jen se liší předložkou nebo taky jestli je jméno stanice používáno před jménem psa, nebo za jménem psa, nebo nevím, protože když koukám do těch závorek, tak to stejně nějak nechápu.
malý příklad (zkopírováno ze seznamu FCI):
ANGEL
ANGEL (A.I.-JP)
ANGEL (F.-JP)
ANGEL (JP)
ANGEL (JR.JP)
ANGEL (K.-JP)
ANGEL (K.K.-JP)
ANGEL (K.N.Y.K.-JP)
ANGEL (K.Y.M.JP)
ANGEL (L.H.JP)
ANGEL (M.B.C.-JP)
ANGEL (M.H.JP)
ANGEL (M.-JP)
ANGEL (M.K.-JP)
ANGEL (M.Y.-JP)
ANGEL (S.I.-JP)
ANGEL (S.S.JP)
ANGEL (T.H.JP)
ANGEL (T.K.-JP)
ANGEL (U.S.-JP)
ANGEL (W.S.)
ANGEL (Y.K.-JP)
ANGEL (Y.M.-JP)
ANGEL (Y.O.JP)
ANGEL (Y.Y.-JP)
No, tak to je klasická ukázka byrokracie. Kdo se v tomhle vyzná, před tím smekám.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.242.209
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
To jste musela mít spíš smůlu, že to co jste napsala už bylo použito, akorát to nezapsali na seznam. Protože jsou názvy, které jsou naprosto totožné, jen se liší předložkou nebo taky jestli je jméno stanice používáno před jménem psa, nebo za jménem psa, nebo nevím, protože když koukám do těch závorek, tak to stejně nějak nechápu.
malý příklad (zkopírováno ze seznamu FCI):
ANGEL
ANGEL (A.I.-JP)
ANGEL (F.-JP)
ANGEL (JP)
ANGEL (JR.JP)
ANGEL (K.-JP)
ANGEL (K.K.-JP)
ANGEL (K.N.Y.K.-JP)
ANGEL (K.Y.M.JP)
ANGEL (L.H.JP)
ANGEL (M.B.C.-JP)
ANGEL (M.H.JP)
ANGEL (M.-JP)
ANGEL (M.K.-JP)
ANGEL (M.Y.-JP)
ANGEL (S.I.-JP)
ANGEL (S.S.JP)
ANGEL (T.H.JP)
ANGEL (T.K.-JP)
ANGEL (U.S.-JP)
ANGEL (W.S.)
ANGEL (Y.K.-JP)
ANGEL (Y.M.-JP)
ANGEL (Y.O.JP)
ANGEL (Y.Y.-JP)
presne to jsem mela na mysli, stejny nazev jen pismena v zavorkach jina, ale nikdo presne nevi co to v zavorkach je. nekde je opravdu zrejme ze neco jsou predlozky ale co to ostatni? jestli to nekdo najde na tech strankach (ja anglicky moc neumim), byla bych rada kdyz to tu vysvetli. Nerada bych dopadla stejne jako nekdo vyse jak se mu nazvy vratily zpet.
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.124.70
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
To jste musela mít spíš smůlu, že to co jste napsala už bylo použito, akorát to nezapsali na seznam. Protože jsou názvy, které jsou naprosto totožné, jen se liší předložkou nebo taky jestli je jméno stanice používáno před jménem psa, nebo za jménem psa, nebo nevím, protože když koukám do těch závorek, tak to stejně nějak nechápu.
malý příklad (zkopírováno ze seznamu FCI):
ANGEL
ANGEL (A.I.-JP)
ANGEL (F.-JP)
ANGEL (JP)
ANGEL (JR.JP)
ANGEL (K.-JP)
ANGEL (K.K.-JP)
ANGEL (K.N.Y.K.-JP)
ANGEL (K.Y.M.JP)
ANGEL (L.H.JP)
ANGEL (M.B.C.-JP)
ANGEL (M.H.JP)
ANGEL (M.-JP)
ANGEL (M.K.-JP)
ANGEL (M.Y.-JP)
ANGEL (S.I.-JP)
ANGEL (S.S.JP)
ANGEL (T.H.JP)
ANGEL (T.K.-JP)
ANGEL (U.S.-JP)
ANGEL (W.S.)
ANGEL (Y.K.-JP)
ANGEL (Y.M.-JP)
ANGEL (Y.O.JP)
ANGEL (Y.Y.-JP)
jak je ta webova stranka fci?
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.0.86
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
jak je ta webova stranka fci?
Neregistrovaný uživatel
XXX.XXX.21.58
Neregistrovaný uživatel
napsal(a):
http://www.fci.be/affixes.asp?lang=en&sel=8
Tak se musím pochlubit. 14.12. jsem posílala dopis na ČMKU se žádostí registrace ch.s., pravidelně kontroluji databázi, v pátek tam ještě nic nebylo a dnes poprvé se objevil můj název.
Je to dokonce ten první. Takže jestli neměl v této době nikdo na světě stejný nápad názvu, trvalo schválení měsíc a půl.
Teď budu jen čekat na dobírku, snad to je tedy už moje ch.s.